Almanca mı öğreniyorsunuz? Ya da en azından bir ara, “Ne kadar zor olabilir ki?” diye düşünüp başlamış olabilirsiniz. O zaman size bir sürprizim var: Eierschalensollbruchstellenverursacher!
“Bu da ne?” dediğinizi duyar gibiyim. Bu kelime, ilk kez karşılaşan hemen hemen her Almanca öğrencisinin kâbusu olabilir. Ama aslında gayet basit: “Yumurta kabuğunu kırmak için kullanılan alet.” Nasıl, kolay değil mi? (Ya da değil mi? 😅)
Türkçede de benzer bir başyapıtımız var: Çekoslovaklaştıramadıklarımızdan mısınız?! Bu efsane kelimeyi söylemek, adeta dil jimnastiği yapmak gibi. Sadece bu kelimeyi bir kez düzgünce söyleyebilen insan, dil yeteneklerinde level atlamış olur diye düşünüyorum. 😎
Almanca’nın olayı şu: “Neden bir şeyi kısa söyleyelim ki? Her şeyi üst üste ekleyelim, bitirelim.” Tam bir Lego mantığı. Kelimeleri birbirine ekleyerek yeni anlamlar oluşturmak, Almanca’nın yapı taşlarından biri. Bu yüzden “Eierschalensollbruchstellenverursacher” gibi kelimeler ortaya çıkıyor. Eğer bir gün Almanya’da bir markette yumurta alırsanız, belki bu aleti sorabilirsiniz. Ama kelimeyi düzgün telaffuz etmek için önceden bolca antrenman yapmanız gerek! 😅 Ben halen söyleyemiyorum bu yüzden Amazondan aldim.
Nedir Eierschalensollbruchstellenverursacher, Ne ise Yarar?
Ben de bu nedir ki dedim ve meraktan bu aletten bir tane aldim. Aslinda cok kullanisli diyebilirim ki Türkiyede izne gittigimde eksikligini hissettigim seylerden birisi oldu.
ortada gördügünüz metal top hareketli onu yukari cikarip birakiyorsunuz ve asagi dusup yumurta üzerine vurup yumurtada cok düzgün bir catlak olusturuyor. Kendisinden bekleneni basari ile yapiyor.
Benim aldigim alet bu (adini tekrar yazamadim. 🙂
Bu fotografi kendim cektim. Gayet düzgün bir acilim sagliyor.
Aynı Şaşkınlık, Farklı Diller!
Bu uzun kelimeler ilk başta korkutucu görünse de aslında çok eğlenceli ve mantıklı. Bir süre sonra kelimenin yapısını çözmeye başladığınızda, aslında çok zekice olduğunu fark ediyorsunuz. Evet, Eierschalensollbruchstellenverursacher belki sadece yumurta kabuğunu kıran bir alet ama bunu böylesine süslü bir şekilde söylemek Almanca’nın eğlenceli yönlerinden biri.
Türkçeye gelince, hepimiz Çekoslovaklaştıramadıklarımızdan mısınız? kelimesini söylerken bir an durup “Bu kadar ek eklenir mi?” diye düşünüyoruz ama işte biz buyuz. Ekler bizim işimiz! 🎉
Sonuç olarak, her dilin böyle tuhaf ve uzun kelimeleri var. Ve bu kelimeler aslında dil öğrenmenin eğlenceli kısımları. Dil öğrenirken karşılaştığınız zorluklara gülüp geçmek en iyisi! Hem Almanca öğrenenler hem de Türkçe öğrenenler için, bu tür kelimeler karşılaştığınız zorlukların zirvesi olabilir ama biraz sabırla, hepsinin altından kalkarsınız.
Siz hangisini tercih edersiniz? Eierschalensollbruchstellenverursacher mı, yoksa Çekoslovaklaştıramadıklarımızdan mısınız? mı? 😂